»
Etusivu
»
Jolle-evankelium im ti langi kahkoni (2005)
(Jouluevankeliumi)
Jolle-evankelium
Men doshdeigijet huppade, eda kaskne romherade uutte
frou kesario Augustus, eda frou olte ersounne shundeja vartroffe utdaksij.
O dish utdaksienstrofne äärede prest, sje huppade stellen ais Kyrenius äärede
maaherren Syriess.
Od iits ikhe koddede fur em stedde fureda gettaid upleskan.
Sollen kodden sheiden Jossepie frou Galilea, Nasaretens steddennest, uppe fur
Juudea, furre Davidens stedde, sje kallaja Betlehem, (forde hi äärede frou
Davidens rome od widefaljen)
Fureda gettaid upleskan, immed me Maria, heines feirgettaid feme, sje äärede
fenna.
Sollen huppan, ais doise ääreide dij, ette mingmente romherade völle fureda jera
utbörnaid,
Od utjerade hi sunnen, heines komprestem, od rountrielade sunnen od pluttade
onnfur meintzer, forde dij leeg ainde spes mahhenkaselass.
Od herdij valveidei im de pletzdoum od visoreide deidens serme im nait.
Od fleega, Herrens ingel stendade deinens tokko od Herrens friesdum rounde
friessade dij, od dij storret gettai skareid.
Od ingel saidede fur dij: Indei skarei! Forde fleega, ja informa fur dij storren
kloodemen, sje furkommae fur olte narodie:
Fur dij, hafae dishseiget börnan demmer, sje ääre Kristus Herre, i Davidens
stedde.
Od dish ääre deineel markkefurd: te findete barnen roundtrielaidet leegmas
meintzeress.
Od kota doise äärede immed ingelme storre hefenne loidikkusens ryme, sjej
dänseideide Goddee seitmal:
Kloire longestae fur Godde i höigus, od maass beetz, od ikhijeel fims
vilneus!
Od huppade, eda ingelij koddei frou deines tokko fur hefennus, stellen di herdij
talkeide middelse: Koddeif fur Betlehem od fleegaif fur de, sje hafae huppan,
sjen Herren veineel informade.
Od dij romheraide speddet, od findeide Marian od Jossepien, so sheid barnen, sje
leegade meintzeress.
Neir dij hafae sefan dish, julestaide dij den miseitzen, sjen deineel haja
seiden ov dish barne,
Od oltij, sjej den lisneide, utlaide fur de, sje deineel haja seiden frou
herdij.
Men Maria klippade des onderij, eksameidelmal dij i heines sedde.
|
Sanat: Luuk. 2:1–20
Käännös: Jouni Kähkönen 2005
Lisäkommentit: Soomelanginnens Biblens transleiduens 1776 mugan translan
|